nullmon
級(jí)別: 正式會(huì)員
![]() |
圖片:
![]()
圖片:
![]() 請(qǐng)問怎么優(yōu)化翻譯后英文顯示不全的的問題(不調(diào)整文本框?qū)挾鹊那疤幔饕{(diào)整后中文的排版就很丑)。 初步有兩個(gè)想法,但不知道m(xù)cgs能不能實(shí)現(xiàn),求各位大佬看一看。 1,調(diào)整高度自動(dòng)讓顯示不全的跳轉(zhuǎn)到下一行 2,滿顯時(shí)自動(dòng)用跑馬燈的形式 |
---|---|
|
nullmon
級(jí)別: 正式會(huì)員
![]() |
圖片:
![]() 還是手動(dòng)改了,在編輯翻譯文本時(shí)可以按Alt+Enter換行,有夠難用的。。。 |
---|---|
|
龍海兒
關(guān)注《電氣外傳》公眾號(hào),知乎,CSDN等同號(hào)
級(jí)別: 論壇先鋒
![]() |
之前母版沒有留夠余量,也該測(cè)試一下,再大量去復(fù)制應(yīng)用 |
|
---|---|---|
|